Certified Translation in Canada: What It Means and When You Need It

Learn what certified translation means in Canada, who can provide it, and when it’s required.

4/10/2025

Who Is a Certified Translator in Canada?

In Canada, “Certified Translator” is a protected professional title. It’s not just a label anyone can use—it’s granted only to qualified members of provincial translator associations that belong to the Canadian Translators, Terminologists and Interpreters Council (CTTIC).

To become certified, a translator must:

  • Pass a professional certification exam (or an in-depth on-dossier evaluation)

  • Demonstrate exceptional language skills and translation accuracy

  • Commit to ethical standards and continuous professional development

Certified translators are authorized to issue official, stamped translations that are widely accepted by Canadian authorities.

What Is a Certified Translation?

A certified translation is an official translation prepared by a certified translator. It includes the translator’s signature and stamp, confirming that the translation is accurate and complete.

In some cases, if a certified translator isn’t available in a certain language pair, a translator may submit a sworn affidavit before a commissioner of oaths or notary public—but certified translations by members of CTTIC associations are the gold standard and are most widely accepted.

When Do You Need a Certified Translation?

Certified translations are typically required for:

  • Immigration applications (IRCC, sponsorship, refugee claims)

  • Legal documents (court cases, police records, statements)

  • Educational credential evaluations (diplomas, transcripts, certificates)

  • Government services (driver’s license exchanges, tax documents)

  • Business filings (contracts, patents, financial reports)

Submitting non-certified translations can result in delays or rejections, so it’s important to work with a professional from the start.

Why Choose a Certified Translator?

Choosing a certified translator means choosing peace of mind. You can count on:

  • Accuracy and professionalism

  • Compliance with official requirements

  • Confidential handling of sensitive documents

Your documents are too important to leave to chance. A certified translation ensures they’re understood and accepted—wherever they need to go.

Certified Translation Services: English–Russian / Russian–English

I am Ina Chițenco, a Certified Translator EN-RU / RU-EN (ATIO) specializing in English–Russian and Russian–English certified translations. Whether you’re preparing documents for immigration, court, or government agencies, I’m here to help—quickly, professionally, and with care.

Contact me by email or by phone to request a quote or ask a question—I’ll be happy to assist!